Chopin's letters Chopin's letters

Astolf de Custine do Fr. Chopina w Paryżu

[Paryż, przed 5 marca 1838]

Sender: De Custine Astolf (Paryż)

Addressee: Fryderyk Chopin (Paryż)


Jak to, sylf fortepianu ma dać się słyszeć, a ja dowiaduję się o tym od ludzi? To źle; znając mnie proszę się osądzić! Czy zechce Pan przysłać mi dwa bilety? Pragnąłbym poprosić o więcej, ale jestem z dala od świata i od wszystkiego. Tysiączne wyrazy dawnej przyjaźni i sto tysięcy nowych uraz. A. de C. Co oznacza wyjazd, który zapowiadają? Dokąd właściwie Pan wyjeżdża?


Oryginał:
Quoi, le sylphe du piano doit se faire entendre, et j'en suis averti par le public? C'est mal; connaissez-moi et jugez-vous! Voulez-vous m'envoyer deux billets? J'aurais bien désiré vous en demander davantage, mais je suis hors du monde et de tout. Mille vieilles amitiés et cent mille nouvelles rancunes. A. de Custine. Que veut dire ce départ qu'on nous annonce? où allez-vous donc?
Sender Addressee