Chopin's letters Chopin's letters

Do Firmy Schuberth & Co. w Hamburgu

5, rue Tronchet 29 lipca 1841

Sender: Fryderyk Chopin (Rue Tronchet)


Szanowny Panie. Przesyłając Panu Tarantellę prosiłem o łaskawe zawiadomienie o terminie, w którym Pan zamierza ją wydać. Nie otrzymawszy odpowiedzi na to pytanie, ponawiam je oczekując odwrotnej wiadomości, ażeby móc odpowiedzieć na zapytania panów wydawców w Paryżu i Londynie. Proszę przyjąć uprzejme pozdrowienia. Fr. Chopin. 5, rue Tronchet 29 lipca 1841 — patrz na odwrocie — na końcu, to jest tam, gdzie pisano sempre animato et crescendo w 8 takcie, powinno być w basie (*) fa-bemol (fes) zamiast la-bemol (as), jak to zrobił kopista [następuje odpis taktów 39—36, licząc od końca Tarantelli] — to samo 8 taktów dalej [następuje kopia 28 taktu od końca Tarantelli] (*) (fa-bemol) fes zamiast as.


Oryginał:
Monsieur, En vous envoyant la Tarantélle je vous ai prié de vouloir bien me faire savoir l'époque à laquelle vous comptez la publier. Laissé sans réponse à cette question, je vous la renouvelle — espérant une réponse par le retour du courrier — afin de pouvoir satisfaire aux demandes de Mrs les éditeurs de Paris et de Londres. Agréez, je vous prie, mes salutations empressées. Fr. Chopin. 5, Rue Tronchet 20 Juillet 1841 — lisez de l'autre côté — à la fin où bien où il y a sempre animaio et crescendo à la 8-me mesure il faut à la basse (*) fa-bemol (fes) et non la-bemol (as) comme le copiste l'a fait... — la même chose 8 mesures plus tard... (*) (fa-bemol) fes et non as.
Sender Addressee